Keeleprobleemid nii foorumis kui väljaspool.

Keeleprobleemid nii foorumis kui väljaspool.

Ettepanekud ja probleemid
Vasta
a
Arvos
Foorumi kasutaja
Postitusi: 1109
Liitunud: 31 Jaan 2010 22:57
Asukoht: Tallinn, Saue
Autod: 2105, Volvo V70, Mazda 6 BMW 740Individual, mõned Transitid, mõned JAWA-d ja MF70-d ja ZIL-131

Keeleprobleemid nii foorumis kui väljaspool.

Postitus Postitas Arvos »

Asi kipub juba vägisi muukeelseks minema. Võiks vähemalt niipaljugi vaeva näha, et lasta kogu tekst eestikeelseks tõlkida. Nagu Starmani infoleht postkastis juba, üks pool eestikeelne, teine venekeelne. Starman laialdastele massidele, siin vaevalt, et käib keegi kes eesti keelt üldse ei oska.

---------------------
Põhjus siin teemas:
http://www.ladaklubi.ee/foorum/viewthread.php?tid=26542

Sai liigutatud "Kere ja salongi" alt venekeelsesse nurgakesse.
Nüüd peaksid kõik rahul olema :)

/Log.
Üks VAZ peab autopargi hulgas alati olema.
Kasutaja avatar
logman
Ladaklubi Liige
Postitusi: 3998
Liitunud: 29 Nov 2004 23:46
Asukoht: Mulgi ja Sakala vahel vibreerin
Autod: 1,3 "vasmjorka", 1,2 "kopeika", 1,4d vollwaagen
Kontakt:

Postitus Postitas logman »

Ma võin ju selle joru ära tõlkida.
Aga kas keegi ka kirjutaks igasuguste ingliskeelsete valvede, overlapide, tweeterite, runnerite, triggerite, BOVide, subwooferite ja jumalteab-mis-kuradima väljendite ning detailide asemel omas autoteemas eestikeelseid sõnu/vasteid :D.
Või on ainult vene keel see, mille vastu pälina tüüpidel hari punaseks läheb? :lol

Teenuse pakkumist pole siin mu teada ära keelatud ja kui tüübid hästi teevad, siis las reklaamivad ning teevad. Mis fkng vahe sel on, mis keeles nad räägivad? Töö on töö, hea töö eest vastav palk ja aidaa!
Kasutaja avatar
undu
Foorumi kasutaja
Postitusi: 311
Liitunud: 04 Apr 2010 21:22
Asukoht: Viljandi/ Tartu
Autod: Audi 100 C4

Postitus Postitas undu »

No soomlased tõlkisid ju isegi Ridariässa enda jaoks ümber ja midagi polnud viga :D, aga see inglise keel ju kõvasti lihtsam vee keelest ja sellega puutume ju igapäevaelus aina rohkem kokku, nii arvtuis kui teleris kui telefonis ja veel kurat teab milles. Vene keel on aga suht huinaa:D veel mõne jaoks ja ega noorem põlvkond seda väga näha tahagi.
a
Arvos
Foorumi kasutaja
Postitusi: 1109
Liitunud: 31 Jaan 2010 22:57
Asukoht: Tallinn, Saue
Autod: 2105, Volvo V70, Mazda 6 BMW 740Individual, mõned Transitid, mõned JAWA-d ja MF70-d ja ZIL-131

Postitus Postitas Arvos »

Vahet ei olegi keelel. Minul pole venelaste ega vene keele vastu mitte midagi, pigem vastupidi. Kuid kui minna netti kõikidesse saadaolevatesse kohtadesse tasuta reklaami spämmima, võiks end natuke asjaga kurssi viia ja viitsida vähemasti ära tõlkida korralikult. Või oskuse puudumisel seda teha lasta. Oleks huvi ka potensiaalsetel klientidel rohkem.
Tööandjale pakuti miskeid määrdeaineid, tulid lausa kohale pakkuma. See vaatas ja saatis nad minema, öeldes, et eestikeelset juhendit pakutava kauba omaduste kohta teil ju pole. Tööandja ütles, et ta ei uskunud eladeski, et neid selle veel näeb. Sellid olid järgmisel päeval tagasi, eestikeelsed juhendid kõik kenasti valmis trükitud. Tööandja luges ja ostis neilt kogu pakutud kaasas olnud kauba ära.
Üks VAZ peab autopargi hulgas alati olema.
Kasutaja avatar
logman
Ladaklubi Liige
Postitusi: 3998
Liitunud: 29 Nov 2004 23:46
Asukoht: Mulgi ja Sakala vahel vibreerin
Autod: 1,3 "vasmjorka", 1,2 "kopeika", 1,4d vollwaagen
Kontakt:

Administreeriv toiming

Postitus Postitas logman »

 ! Sõnum kasutajalt: logman
Teema on liigutatud.
Kasutaja avatar
logman
Ladaklubi Liige
Postitusi: 3998
Liitunud: 29 Nov 2004 23:46
Asukoht: Mulgi ja Sakala vahel vibreerin
Autod: 1,3 "vasmjorka", 1,2 "kopeika", 1,4d vollwaagen
Kontakt:

Postitus Postitas logman »

Hea küll. Kodurahu nimel nihutasin tolle õnnetu reklaami venekeelsesse nurgakesse.

A kui oleks olnud tšehhi- või poolakeelse pakkumisega, siis ikkagi, kel asjast aimu pole, laseks huvi tekkimisel jutu tõlkeprogrammist läbi ja pilt selgem, mitte ei hakkaks kohe torisema :).
Puutun isegi igapäevaselt taolise probleemiga kokku. Mina räägin siin inglise keeles, kohalik (prantsusmaa kodanik) oskab ainult prantsuse keelt. Peale inglise keele suhtlen nõks paremini vene keeles. Saksa kõnekeelest saan tükati aru, viletsam lugu soome keelega. Lugeda on neid kõiki lihtsam, kui rääkida.
Nii et mul olemas lisaks emakeelele mingisugused teadmised nelja võõrkeele kohta, aga siinsed kodanikud teavad ainult üht ja oma. Iga päev tekib küsimus, et mida kuradit nad koolipingis tegid! Neil on võõrkeel õppeprogrammis olemas. Päris vinged natsionalistid on nad tegelikult, kuigi avalikult seda ei tunnistata. Suur maa kah, arusaadav, aga võiksid juba leppida tõigaga, et Euroopas ja kogu maailmas on võõrkeelena ikkagi inglise oma üha enam ja enam võimu haaramas.
Näiteks EU ametlikuks keeleks on paberite järgi küll veel prantsuse oma ja seda peaksime me kõik ühenduse liikmetena ka oskama (teoreetiliselt), tegelikult aetakse Brüsselis asju ikkagi enamjaolt inglise keeles :P.
Kasutaja avatar
viaccess
Foorumi kasutaja
Postitusi: 1927
Liitunud: 19 Apr 2003 20:01
Asukoht: Valga
Autod: 2101, Izh Jupiter 5, Vis 23464
Kontakt:

Postitus Postitas viaccess »

Saigi tehtud International foorum 3 keeles: vene, soome, inglise... Selleks et eesti keelt mitte oskavad inimesed saaksid ka meiega suhelda.
Läti foorumist pole keegi veel siiani ütlend et ma teatan meie üritustest vene keeles, ja keegi pole veel nõudma hakanud et ma tõlgiks seda.
Selles kuulutuses oli ka mainitud paari sõnaga mida üldse pakutakse ja mis hinna eest Eesti keeles, ka telefoni number oli nähtav, sellest aitab ju.
Teeme nii, et kui võõrkeel ei meeldi, siis ei tee sellest ka välja!!!
Jupid Venemaalt!
Kasutaja avatar
PuZuP
Ladaklubi Liige
Postitusi: 1734
Liitunud: 08 Aug 2002 23:52
Asukoht: Tallinn, Nõmme
Autod: 2106 '79
Kontakt:

Postitus Postitas PuZuP »

Selleks hakatakse lihtsalt, tuimalt, kustutama nii postitusi kui ka lõpuks kasutajaid, igasugustest IP-aadressi blokeerimistest rääkimata.
...parem kaotada üks minut oma elust, kui kaotada oma elu ühe minutiga...Pilt
m
maalo
Foorumi kasutaja
Postitusi: 195
Liitunud: 01 Aug 2008 22:39
Asukoht: Tartu / Särevere
Autod: mälestus BA3 21063
Kontakt:

Postitus Postitas maalo »

reegleid ei tehagi enne, kui tekib pretsedent... Paraku ta nii on, et moodne keel võtab võimust ja miskipärast just Vene raua foorumites ja vanatehnika foorumites on kasutajad tõrksad aru saama, et ei ole viisakas kasutada slängi ja lühendeid.. Sellised asjad võivad jääda pigem mingisse perefoorumisse või mai-tea-mis-veebilehele. Ma siiski kodurahu huvides soovitan mitte väga kasutajale peale istuda, kui tal mõni näpukas juhtub, kuid mõne puhul on iga postituse igas tähes 3 viga. :D
Kes asjast ikka aru ei saa, siis paha lugu küll. Kui oled liitunud foorumiga, loe reegleid ja järgi. Ladaklubi omast ma ka ei mäleta, et kuskil oleks lubatud vohavat slängi ja omaloomingut. :D
Mis tõlkimisse puutub, siis piisavalt vasteid on nüüdseks ka Google Translate's olemas, kuigi jah, soovitan soojalt hankida erialaseid sõnastikke, tekib vähem segadust, et kui keegi räägib "kastrul ja kastrul", siis tegelikult ei taha ta supipotti, vaid suure tõenäosusega otsib Castrol õli. :)

Pooldan õigekirja, nagu PuZuP'ki. ;)
Lujaa laatua Lada :)
Kasutaja avatar
PuZuP
Ladaklubi Liige
Postitusi: 1734
Liitunud: 08 Aug 2002 23:52
Asukoht: Tallinn, Nõmme
Autod: 2106 '79
Kontakt:

Postitus Postitas PuZuP »

Ilmselgelt on need inimesed, kes õigekirjateemadele rõhku paneva, ka natuke rohkem kursis eesti keele kirjapildiga ning saavad aru, kas inimene on lihtsalt rumal ja saamatu, või ta lihtsalt ei tea kuidas antud sõna kirjapilt välja näeb.
Samuti ei pruugi ka kõik inimesed olla arvutikasutamises asjatundjad. Siinkohal pean silmas katustähte ja täpitähti. Kui inimene oskab lauset suure tähega alustada, oskab lause lõppu punkti panna ning teab elementaarseid komakasutamise reegleid, siis isiklikult ei näe probleemi. Kui aga postituse lugemiseks on vaja tellida "Stasi" peakorterist spetsiaalne šiffer, et saada aru mõne noore mehe saladuslikust tekstis, siis kõigepealt kerge kontroll eelnevate postituste üle ning kui sarnasus on olemas, siis hakkab "päid lendama".
Ja paraku on nii, et kui "moodne keel" hakkab võimust võtma, siis vanasti põletati tulikuuma rauaga, et juurde ei kasvaks ;)
Ehk siis kui ei taha, ei või, ei saa, EI VIITSI olla korrektne ning kirjutada nagu eesti keele kirjapilt ette näeb, siis tee seda kuskil mujal kui siin foorumis - tõsiselt sellist käitumist ei võeta ning tahes tahtmata satub selline tegevusviis põlu alla.
...parem kaotada üks minut oma elust, kui kaotada oma elu ühe minutiga...Pilt
Kasutaja avatar
logman
Ladaklubi Liige
Postitusi: 3998
Liitunud: 29 Nov 2004 23:46
Asukoht: Mulgi ja Sakala vahel vibreerin
Autod: 1,3 "vasmjorka", 1,2 "kopeika", 1,4d vollwaagen
Kontakt:

Postitus Postitas logman »

Ma plödisen veel nats teemal vene keel vs. inglise keel, kumb on parem/ilusam/lihtsam, kui hea, popp ja noortepärane on eesti keelsesse teksti pritsida mõni inglise keelne väljend ning milleni see kõik lõpuks viia võib.

Ei väsi kordamast, et meie emakeel e. eesti keel on haruldus, mida selle rääkijad teps mitte hinnata ei oska või hinnata ei tahagi. Maailmas on imevähe näiteid, kus 1,3 miljonil inimesel on oma riik, oma territoorium ja oma keel. Riik, kus mitte keegi ei käse sul kõneleda kahes keeles milledest üheks neist peaks olema tingimata kellegi suure ja võimsa venna keel.
Viimased kolm aastat olen näinud võimast maad, mis koosneb sadadest eri rahvusgruppides olevaist inimestest ja kes kõik räägivad üht ja sedasama "suure venna" keelt, sest oma, rahvuskeel, on unustatud, purustatud, maatasa tehtud. Selle poole pealt ei erine Prantsusmaa karvavõrdki meie idanaabrist e. Venemaast.
Selline olukord on neile kohalikele siin sajandite jooksul vägisi peale sunnitud ja see pole mu meelest teps-mitte hea. Aga parata pole enam miskit. Mis läinud see läinud.

Kui Eestimaa oli veel suure Vene Keisririigi võimu all (1800 lõpp, 1900 algus), hakkasid nii mõnedki edukamad eestlastest kodanikud ja perekonnad omavahel lävima saksa keeles. Sest nii oli tol ajal "popp ja noortepärane". Taolist värki kutsuti kadakasaksluseks.
Mõneti paralleelne tegevus toimub tänapäeval, aga inglise keeles.
Ja pange tähele, seda meie keelt solgivad ainult ja ainult tema rääkijad (ehk meie) ise. Mitte keegi ei sunni meid selleks tagant. Ei venelased, ei inglased ega sakslased, rääkimata prantslastest või hollandlastest. Me ISE teeme seda päevast päeva, vabatahtlikult, aimamata, et hävitame ISE enda kultuuri.
Kultuuri, mille loonud meie vanaemad, mille eest valanud verd meie vanaisad. Kas selleks olemegi elanud aastatuhandeid Läänemere kaldal, rääkinud siin omas keeles, säilitanud teda vaatamata võõraste võimude rõhumistele tänase päevani, et nüüd suure euroliidu koosseisus see lihtsalt kui liigne, mitte-euroopalik, mitte-popp ja -noortepärane jala all laiaks litsuda?

Mõelge selle üle, arvutite ja elektroonilise võrgustiku ajastu lapsed!
Kasutaja avatar
PuZuP
Ladaklubi Liige
Postitusi: 1734
Liitunud: 08 Aug 2002 23:52
Asukoht: Tallinn, Nõmme
Autod: 2106 '79
Kontakt:

Postitus Postitas PuZuP »

 
logman kirjutas:Ma võin ju selle joru ära tõlkida.
Aga kas keegi ka kirjutaks igasuguste ingliskeelsete valvede, overlapide, tweeterite, runnerite, triggerite, BOVide, subwooferite ja jumalteab-mis-kuradima väljendite ning detailide asemel omas autoteemas eestikeelseid sõnu/vasteid :D.
Või on ainult vene keel see, mille vastu pälina tüüpidel hari punaseks läheb? :lol

Teenuse pakkumist pole siin mu teada ära keelatud ja kui tüübid hästi teevad, siis las reklaamivad ning teevad. Mis fkng vahe sel on, mis keeles nad räägivad? Töö on töö, hea töö eest vastav palk ja aidaa!
Lappasin lihtsalt niisama mööda teemasid ja siis leidsin, et vaja miskit tõlkida :P
Aga palun

valve - klapp - kasutusel ükskõik millise klapi tõlkena
overlap - ülekate - kasutusel gaasiajamimehhanismis nukkvõlli nokkade omavahelise kattuvust defineerimiseks e. kui mitme väntvõlli kraadi jooksul on mõlemad klapid korraga avatud (näiteks üks hakkab avanema ja teine sulgema)
tweeter - kõrgsageduskõlar
runner - sisselaskekollekori toru/trakt vms
trigger - päästik - elektromagneetiline vastuvõtja väntvõlli asendi lugemisel (triggeri nimi tuleneb sellest ehk kui tema saab hammasvöö katkestuse signaali, annab ta selle edasi ajusse, kus initsialiseeritakse signaal süütepooli(desse) ning antakse kõrgepingeimpulss süüteküünlale (ehk siis tehakse pauku ristiinimese keeli :P)
BOV - Blow Off Valve - mina nimetaks teda umbes nii nagu inertsrõhu väljalaske ventiil, aga kuskil olen kuulnud paremat väljendit, seega saab keegi kindlasti mind korrigeerida. Selle isendi tööpõhimõtet peaks vast ikka teadma, seega ei hakka lahti kirjutama siia - jube pikaks läheks :)
subwoofer - süvabassi kõlar
...parem kaotada üks minut oma elust, kui kaotada oma elu ühe minutiga...Pilt
Vasta